ボードレール『悪の華』「1日の終わり」解説と感想|暗闇とともに訪れる官能の夜
黄昏の訪れと詩の構造
「1日の終わり(La Fin de la Journée)」は、ボードレールの詩集『悪の華』の「死」のセクションに収められた一編である。舞台は夕暮れのパリ。街の喧騒のなか、詩人は一日の疲れからふと解放される喜びを感じる。リズムは静かで、忍び寄る夜の足音が詩行の間から聞こえてくるかのようだ。
やがて東の空から闇がゆっくりと広がり、詩人はベッドに身を横たえる。その身体はやわらかな暗黒に包まれ、ようやく安らぎへとたどり着く。
太陽神ラーと「死」の象徴性
この詩には、どこか神話的な香りがある。たとえば別の詩「太陽(Le Soleil)」で、ボードレールは詩人の姿を昼の天体にたとえていた。この「1日の終わり」では、太陽が西へと沈んでいく様子に、エジプト神話の太陽神ラーのイメージが重なる。
ラーは黄昏とともに冥界へと旅立ち、夜を通してハデスを巡り、翌朝には東から再び昇る。死と復活のサイクルは、詩人が体験する1日の終焉にも通じる寓意だ。
一人称の詩人と魂への呼びかけ
『悪の華』の多くの詩と同様に、「1日の終わり」も一人称で語られている。詩人はしばしば「我が魂よ(ô mon âme)」と呼びかけ、自らの内面を対象化する。精神、魂、身体――すべてが観察されるべき「他者」として描かれている。
この徹底した自己観察は、かのサルトルが「オナニズム的」と評したほどであり、ボードレール詩の特異な魅力でもある。
我が精神よ、脊椎のようにお前もまた、休息を渇望している。 我が心は陰鬱な夢で満たされている。
ジャンヌ・デュヴァルの影
「陰鬱な夢」と訳された funèbre という語には、喪(deuil)に通じるニュアンスがある。詩人がひとり寝床につく背後には、かつての恋人ジャンヌ・デュヴァルの面影が浮かんでいる。彼女は黒人の血を引く情熱的な女性であり、『悪の華』の多くの詩は、彼女と芸術の女神に捧げられたとされる。
今はもう彼女はいない。しかし詩人は夜を「官能的(sensuel)」と呼び、その闇のなかで伸び伸びと羽ばたける悦びを語る。まるでロートレアモンの『マルドロールの歌』に登場するサメのように。
夜の甘美と五感の外
「夜」と「横になれること」に感謝を捧げるボードレール。眠れない人々や不規則な生活の中にある者たちにも、闇の持つ甘美さはひとしおだ。
目や耳に映るものだけが真実ではない。プラトンやヘルメス・トリスメギストスが説くように、「感覚されないもの」こそが真の実在である。詩人の夜の幻影は、ただの妄想ではなく、闇に潜むセクシュアルな何か――中世のサキュバスのような存在としてリアルに感じられている。
コメント