評論

マンディアルグ小評論【海の百合】について

更新日:

学名「パンクラス」、別称「海の百合」

引き続き澁澤龍彦訳『ボマルツォの怪物』収録のエッセイについて書こう。「海の百合」は7〜8ページしかないマンディアルグの小評論で、詩人がサルデーニャ島の人気のない砂浜で出会った珍しい花、学名パンクラスについて思いを語っている。私は花や植物について詳しくはなく、自然の細部をじっくり観察することが得意でない。どちらかといえばマクロ的に自然界を観ることがメインである。であるからマンディアルグの詳細かつ顕微鏡的な観察眼を前にすると素直にすごいな、と思ってしまう。

作者の観察眼

『大理石』でも植物を拡大視した記述があるし、机の上の小さいオブジェについてえんえんと論じたりする。昔マンディアルグの真似をして蟻の動きを公園でしばらく眺めたり、山のシダ植物の葉の皺をまじまじと見たりしていたが飽きてやめてしまった。おそらく私は作家に向いていないのだろう。

であるからしてこのエッセイを読んで花に感動している詩人に同調するだけのキャパシティーは私になかった。ただし言っていることはよく分かった。その「海の百合」と呼ばれている花は、砂浜という塩害に犯された不毛な地でこそ力強く実を結ぶ。もし潤った大地に植え替えて庭師に世話などされると、たちまち枯れてしまうという。そのいわばハングリー精神的なところが美しい、という内容である。

イタリアのプライベート・ビーチ

私は花についての記述よりも、17歳も年下の美しくて頭の良いボナ夫人とイタリアでヴァカンスしているその境遇に羨ましさを覚える。マンディアルグ自身かっこよく、スタイリッシュで気高く生き、自由を愛しかつ生活に困ってもいない。詩人で、作家で、シュルレアリストで、しかも若い時にはレオノール・フィニーとボナというダブル美女と3人で暮らしていたという。数々の賞を受け世界にその名を知らしめ、82歳という善き長寿を全うした。私は他人を羨ましいと思うことは少ないのだが、マンディアルグのようになりたいと願わなかったことはない。

エッセイの舞台装置となっているのは一日一回だけ水を飲みに山を下ってくる羊の群、隠家の役割をする小屋、そしてオロゼイ湾の海と砂浜だけである。サルデーニャ島はイタリア半島の西南に位置し、オロゼイは主要都市の一つヌーオロの東方である。

マンディアルグは旅行好きで方々へ赴いている。その中でもイタリアはフランスと地続きということもあってか毎年ヴァカンスへ出かける大のお気に入りの土地で、小説の題材としてもしょっちゅう出てくる。フランス生まれのフランス人というだけで日本というダサい国に生まれた私にとっては羨望極まりない。私だってフランス人で人並みにお金があったら、歴史あるイタリアへ車で旅したことだろう。

スポンサーリンク

-評論

Copyright© xアタノールx , 2018 All Rights Reserved.